of 7

International Telecommunication Union Privileges and Immunities Order

0 views
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Share
Description
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION International Telecommunication Union Order Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications SOR/ DORS/ Current
Transcript
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION International Telecommunication Union Order Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications SOR/ DORS/ Current to June 20, 2019 À jour au 20 juin 2019 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante : OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Published consolidation is evidence 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : Codifications comme élément de preuve 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire.... [...] Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. Incompatibilité règlements (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. LAYOUT The notes that appeared in the left or right margins are now in boldface text directly above the provisions to which they relate. They form no part of the enactment, but are inserted for convenience of reference only. MISE EN PAGE Les notes apparaissant auparavant dans les marges de droite ou de gauche se retrouvent maintenant en caractères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n y figurant qu à titre de repère ou d information. NOTE This consolidation is current to June 20, Any amendments that were not in force as of June 20, 2019 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. NOTE Cette codification est à jour au 20 juin Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 20 juin 2019 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur». Current to June 20, 2019 À jour au 20 juin 2019 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE International Telecommunication Union Privileges and Immunities Order Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications 1 Interpretation 1 Définitions Coming into Force 9 Entrée en vigueur Current to June 20, 2019 iii À jour au 20 juin 2019 Registration Enregistrement SOR/ June 8, 2000 DORS/ Le 8 juin 2000 FOREIGN MISSIONS AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS ACT International Telecommunication Union Privileges and Immunities Order LOI SUR LES MISSIONS ÉTRANGÈRES ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications P.C June 8, 2000 C.P Le 8 juin 2000 Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Finance, pursuant to paragraphs 5(1)(a), (b), (c), (f), (g) and (h) of the Foreign Missions and International Organizations Act a, hereby makes the annexed International Telecommunication Union Order. Sur recommandation du ministre des Affaires étrangères et du ministre des Finances et en vertu des alinéas 5(1)a), b), c), f), g) et h) de la Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales a, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications, ci-après. a S.C. 1991, c. 41 a L.C. 1991, ch. 41 Current to June 20, 2019 À jour au 20 juin 2019 International Telecommunication Union Order Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications Interpretation 1 The definitions in this section apply in this Order. Convention means the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations set out in Schedule III to the Foreign Missions and International Organizations Act. (Convention) Union means the International Telecommunication Union. ((Union)) Vienna Convention means the Vienna Convention on Diplomatic Relations set out in Schedule I to the Foreign Missions and International Organizations Act. (Convention de Vienne) 2 The Union shall have the legal capacities of a body corporate and the privileges and immunities set out in Articles II and III of the Convention. 3 Representatives of foreign states that are members of the Union shall have, during their journey to and from the place of a meeting of the Union in Canada, as well as in Canada, (a) the following privileges and immunities set out in Section 11 of Article IV of the Convention, namely, (i) immunity from personal arrest or detention and from seizure of their personal baggage and, in respect of words spoken or written and all acts done by them in their capacity as representatives, immunity from legal process of every kind, (ii) inviolability for all papers and documents, (iii) the right to use codes and to receive papers or correspondence by courier or in sealed bags, (iv) exemption from immigration restrictions, alien registration and national service obligations in Canada when visiting or passing through Canada in the exercise of their functions, Définitions 1 Les définitions qui suivent s appliquent au présent décret. Convention La Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies figurant à l annexe III de la Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales. (Convention) Convention de Vienne La Convention de Vienne sur les relations diplomatiques figurant à l annexe I de la Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales. (Vienna Convention) Union L Union internationale des télécommunications. (Union) 2 L Union possède la capacité juridique d une personne morale et bénéficie des privilèges et immunités énoncés aux articles II et III de la Convention. 3 Les représentants des États étrangers membres de l Union bénéficient, au cours des voyages à destination ou en provenance du lieu de la réunion de l Union au Canada, ainsi qu au Canada : a) des privilèges et immunités suivants énoncés à la section 11 de l article IV de la Convention : (i) l immunité d arrestation personnelle ou de détention et de saisie de leurs bagages personnels et, en ce qui concerne les actes accomplis par eux en leur qualité de représentants (y compris leurs paroles et écrits), l immunité de toute juridiction, (ii) l inviolabilité de tous papiers et documents, (iii) le droit de faire usage de codes et de recevoir des documents ou de la correspondance par courrier ou par valises scellées, (iv) l exemption à l égard de toutes mesures restrictives relatives à l immigration, de toutes formalités Current to June 20, À jour au 20 juin 2019 International Telecommunication Union Order Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications Sections 3-5 Articles 3-5 (v) the same immunities and facilities in respect of their personal baggage as are accorded to diplomatic envoys, and (vi) such other privileges, immunities and facilities not inconsistent with the foregoing as diplomatic envoys enjoy, except that they shall have no right to claim exemption from customs duties on goods imported (otherwise than as part of their personal baggage) or from excise duties or sales taxes; and (b) the privileges and immunities set out in Sections 12, 13 and 14 of Article IV of the Convention, subject to Sections 15 and 16 of that Article. d enregistrement des étrangers et de toutes obligations de service national s ils visitent ou traversent le Canada dans l exercice de leurs fonctions, (v) les mêmes immunités et facilités en ce qui concerne leurs bagages personnels que celles accordées aux agents diplomatiques, (vi) tels autres privilèges, immunités et facilités non incompatibles avec ce qui précède dont jouissent les agents diplomatiques, sauf le droit de réclamer l exemption des droits de douane sur des objets importés (autres que ceux qui font partie de leurs bagages personnels) ou de droits d accise ou de taxes à la vente; b) des privilèges et immunités énoncés aux sections 12, 13 et 14 sous réserve des sections 15 et 16 de l article IV de la Convention. 4 Senior officials of the Union who are not Canadian citizens or permanent residents shall have the privileges and immunities comparable to the privileges and immunities accorded under the Vienna Convention to diplomatic agents. 5 Officials of the Union who are not Canadian citizens or permanent residents shall have the following privileges and immunities set out in Section 18 of Article V of the Convention: (a) immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity; (b) exemption from taxation on the salaries and emoluments paid to them by the Union; (c) immunity from national service obligations; (d) immunity from immigration restrictions and alien registration; (e) the same privileges in respect of exchange facilities as are accorded to the officials of comparable ranks forming part of diplomatic missions to the Government of Canada; (f) the same repatriation facilities in time of international crisis as diplomatic envoys; and (g) the right to import free of duty their furniture and effects at the time of first taking up their post in Canada. 4 Les hauts fonctionnaires de l Union qui ne sont ni citoyens canadiens ni résidents permanents bénéficient des privilèges et immunités comparables à ceux dont bénéficient les agents diplomatiques en vertu de la Convention de Vienne. 5 Les fonctionnaires de l Union qui ne sont ni citoyens canadiens ni résidents permanents bénéficient des privilèges et immunités suivants énoncés à la section 18 de l article V de la Convention. Les fonctionnaires : a) jouissent de l immunité de toute juridiction en ce qui concerne les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles et écrits); b) sont exonérés de tout impôt sur les traitements et émoluments versés par l Union; c) sont exempts de toute obligation relative au service national; d) ne sont pas soumis aux dispositions limitant l immigration et aux formalités d enregistrement des étrangers; e) jouissent, en ce qui concerne les facilités de change, des mêmes privilèges que les fonctionnaires d un rang comparable appartenant aux missions diplomatiques accréditées auprès du gouvernement du Canada; f) jouissent des mêmes facilités de rapatriement que les envoyés diplomatiques en période de crise internationale; g) jouissent du droit d importer en franchise leur mobilier et leurs effets à l occasion de leur première prise de fonction au Canada. Current to June 20, À jour au 20 juin 2019 International Telecommunication Union Order Décret sur les privilèges et immunités de l Union internationale des télécommunications Sections 6-9 Articles Senior officials and officials of the Union who are Canadian citizens or permanent residents shall have the following privileges and immunities set out in Section 18 of Article V of the Convention: (a) immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity; and (b) the same privileges in respect of exchange facilities as are accorded to the officials of comparable ranks forming part of diplomatic missions to the Government of Canada. 7 Experts performing missions for the Union who are not Canadian citizens or permanent residents shall have the privileges and immunities set out in Article VI of the Convention. 8 Experts performing missions for the Union who are Canadian citizens or permanent residents shall have, during their journey to and from the place of mission in Canada, as well as in Canada, the following privileges and immunities set out in Section 22 of Article VI of the Convention, subject to the restrictions set out in Section 23 of that Article: (a) in respect of words spoken or written and acts done by them in the course of the performance of their mission, immunity from legal process of every kind, which immunity shall continue to be accorded notwithstanding that the persons concerned are no longer employed on missions for the Union; and (b) inviolability for all papers and documents. Coming into Force 9 This Order comes into force on the day on which it is registered. 6 Les hauts fonctionnaires et les fonctionnaires de l Union qui sont citoyens canadiens ou résidents permanents bénéficient des privilèges et immunités suivants énoncés à la section 18 de l article V de la Convention. Les hauts fonctionnaires et les fonctionnaires : a) jouissent de l immunité de toute juridiction en ce qui concerne les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles et écrits); b) jouissent, en ce qui concerne les facilités de change, des mêmes privilèges que les fonctionnaires d un rang comparable appartenant aux missions diplomatiques accréditées auprès du gouvernement du Canada. 7 Les experts en mission pour l Union qui ne sont ni citoyens canadiens ni résidents permanents bénéficient des privilèges et immunités énoncés à l article VI de la Convention. 8 Les experts en mission pour l Union qui sont citoyens canadiens ou résidents permanents bénéficient, au cours des voyages à destination ou en provenance du lieu de leur mission au Canada ainsi qu au Canada, des privilèges et immunités suivants énoncés à la section 22 de l article VI de la Convention, sous réserve des restrictions énoncées à la section 23 de cet article de la Convention : a) l immunité de toute juridiction en ce qui concerne les actes accomplis par eux au cours de leurs missions (y compris leurs paroles et écrits) cette immunité continuant à leur être accordée même après qu ils ont cessé de remplir des missions pour l Union; b) l inviolabilité de tous papiers et documents. Entrée en vigueur 9 Le présent décret entre en vigueur à la date de son enregistrement. Current to June 20, À jour au 20 juin 2019
Related Search
Advertisements
Related Docs
View more...
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks