of 17

Oceans Act. Loi sur les océans. Current to June 20, À jour au 20 juin Last amended on May 27, Dernière modification le 27 mai PDF

0 views
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Share
Description
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Act Loi sur les océans S.C. 1996, c. 31 L.C. 1996, ch. 31 À jour au 20 juin 2019 Published by the Minister of Justice at the following address:
Transcript
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Act Loi sur les océans S.C. 1996, c. 31 L.C. 1996, ch. 31 À jour au 20 juin 2019 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante : OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Published consolidation is evidence 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. Inconsistencies in Acts (2) In the event of an inconsistency between a consolidated statute published by the Minister under this Act and the original statute or a subsequent amendment as certified by the Clerk of the Parliaments under the Publication of Statutes Act, the original statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency. Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : Codifications comme élément de preuve 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Incompatibilité lois (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la Loi sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions incompatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la présente loi. LAYOUT The notes that appeared in the left or right margins are now in boldface text directly above the provisions to which they relate. They form no part of the enactment, but are inserted for convenience of reference only. MISE EN PAGE Les notes apparaissant auparavant dans les marges de droite ou de gauche se retrouvent maintenant en caractères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n y figurant qu à titre de repère ou d information. NOTE This consolidation is current to June 20, The last amendments came into force on May 27, Any amendments that were not in force as of June 20, 2019 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. NOTE Cette codification est à jour au 20 juin Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 27 mai Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 20 juin 2019 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur». À jour au 20 juin 2019 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE An Act respecting the oceans of Canada Short Title Loi concernant les océans du Canada Titre abrégé 1 Short title 1 Titre abrégé Interpretation Définitions et interprétation 2 Definitions 2 Définitions 2.1 Saving 2.1 Droits des peuples autochtones Her Majesty Sa Majesté 3 Her Majesty 3 Obligation de Sa Majesté PART I Canada s Maritime Zones Territorial Sea and Contiguous Zone PARTIE I Zones maritimes du Canada Mer territoriale et zone contiguë 4 Territorial sea of Canada 4 Mer territoriale du Canada 5 Determination of the baselines 5 Détermination de la ligne de base 6 Internal waters of Canada 6 Eaux intérieures du Canada 7 Part of Canada 7 Territoire canadien 8 Rights of Her Majesty 8 Droits de Sa Majesté 9 Application of provincial law 9 Application du droit provincial 10 Contiguous zone of Canada 10 Zone contiguë du Canada 11 Prevention in contiguous zone of infringement of federal laws 11 Prévention des infractions 12 Enforcement in contiguous zone of federal laws 12 Pouvoirs accessoires Exclusive Economic Zone Zone économique exclusive 13 Exclusive economic zone of Canada 13 Zone économique exclusive du Canada 14 Sovereign rights and jurisdiction of Canada 14 Droits souverains du Canada 15 Rights of Her Majesty 15 Droits de Sa Majesté 16 Fishing zones of Canada 16 Zones de pêche du Canada Continental Shelf Plateau continental 17 Continental shelf of Canada 17 Plateau continental du Canada 18 Sovereign rights of Canada 18 Droits souverains du Canada 19 Rights of Her Majesty 19 Droits de Sa Majesté 20 Application of federal laws continental shelf installations 20 Application du droit fédéral iii À jour au 20 juin 2019 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE 21 Application of provincial law 21 Application du droit provincial Court Jurisdiction Compétence juridictionnelle 22 Jurisdiction extended 22 Compétence extraterritoriale : droit fédéral Miscellaneous Provisions Dispositions diverses 23 Certificate Minister of Foreign Affairs 23 Certificat du ministre des Affaires étrangères 24 Saving 24 Réserve Regulations Règlements 25 Recommendation Minister of Foreign Affairs 25 Recommandation du ministre des Affaires étrangères 26 Recommendation Minister of Justice 26 Recommandation du ministre de la Justice 27 Publication of proposed regulations 27 Publication PART II Management Strategy PARTIE II Stratégie de gestion des océans Application Application 28 Part does not apply to inland waters 28 Eaux internes National Strategy Stratégie nationale 29 Development and implementation of strategy 29 Élaboration et mise en oeuvre 30 Principles of strategy 30 Principes directeurs 31 Integrated management plans 31 Plans de gestion intégrée 32 Implementation of integrated management plans 32 Mise en oeuvre des plans de gestion intégrée 33 Cooperation and agreements 33 Coopération et accords 34 Logistics support, etc. 34 Soutien logistique Designation of Marine Protected Areas Désignation de zones de protection marine 35 Marine protected areas 35 Zones de protection marine 35.1 Definitions 35.1 Définitions 35.2 Powers, duties and functions 35.2 Exercice des attributions 35.3 Recommendation of Minister 35.3 Recommandation du ministre 36 Interim marine protected areas in emergency situations 36 Situations d urgence Administration and Enforcement Exécution et contrôle d application Designation Désignation 39 Enforcement officers 39 Désignation Enforcement Officer s Powers Pouvoirs de l agent de l autorité 39.1 Inspections 39.1 Visite Direction and Detention of Ships Ordres aux navires et détention de navires 39.2 Direction of ship to place 39.2 Ordre aux navires de se rendre en un lieu Detention order to ship Ordre de détention de navires Compliance Orders Ordres d exécution Compliance order Ordre d exécution iv À jour au 20 juin 2019 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Order given orally Ordre donné oralement Compliance with compliance order Exécution de l ordre d exécution Intervention by enforcement officer Intervention de l agent de l autorité Recovery of reasonable costs and expenses by Her Majesty Things Seized, Detained, Abandoned or Forfeited 39.3 Custody of things seized 39.3 Garde Recouvrement des frais par Sa Majesté 39.4 Disposition by Minister 39.4 Disposition par le ministre 39.5 Liability for costs 39.5 Frais Offences and Punishment Garde, détention, abandon, ou confiscation d objets Infractions et peines 39.6 Offence and punishment persons 39.6 Infractions et peines : personnes Liability of directors, officers or agents or mandataries Responsabilité pénale : dirigeants, administrateurs et mandataires Liability of owners, operators, masters and chief engineers of ships Responsabilité pénale : propriétaire, exploitant, capitaine et mécanicien en chef Defence Disculpation Continuing offence Infraction continue Relief from minimum fine Allègement de l amende minimale Application of fines Affectation Application to ships Poursuites contre des navires Sentencing principles Détermination de la peine principes 39.7 Forfeiture 39.7 Confiscation 39.8 Retention or sale 39.8 Rétention ou vente 39.9 Orders of court 39.9 Ordonnance du tribunal Suspended sentence Condamnation avec sursis Limitation period Prescription Procedure Procédure PART III Powers, Duties and Functions of the Minister General PARTIE III 40 Powers, duties and functions of the Minister 40 Attributions Coast Guard Services Attributions du ministre Dispositions générales Garde côtière 41 Coast guard services 41 Responsabilité du ministre Marine Sciences Sciences de la mer 42 Functions 42 Pouvoirs du ministre 43 Powers 43 Orientations, objectifs et programmes 44 Marine scientific research by foreign ships 44 Recherche scientifique : navires étrangers v À jour au 20 juin 2019 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE 45 Minister s powers 45 Services hydrographiques 46 Entry on lands 46 Propriété privée Fees Facturation 47 Fees for services or use of facilities 47 Facturation des services et installations 48 Fees for products, rights and privileges 48 Facturation des produits, droits et avantages 49 Fees in respect of regulatory processes, etc. 49 Facturation des procédés ou autorisations réglementaires 50 Consultation 50 Consultations 51 Power to make regulations 51 Pouvoir réglementaire 52 Review 52 Examen 52.1 Regulations 52.1 Règlements Conditional Amendments Repeals Related Amendments Modifications conditionnelles Abrogations Modifications corrélatives Coming into Force Entrée en vigueur *109 Coming into force *109 Entrée en vigueur vi À jour au 20 juin 2019 S.C. 1996, c. 31 L.C. 1996, ch. 31 An Act respecting the oceans of Canada Loi concernant les océans du Canada [Assented to 18th December 1996] [Sanctionnée le 18 décembre 1996] Preamble WHEREAS Canada recognizes that the three oceans, the Arctic, the Pacific and the Atlantic, are the common heritage of all Canadians; WHEREAS Parliament wishes to reaffirm Canada s role as a world leader in oceans and marine resource management; WHEREAS Parliament wishes to affirm in Canadian domestic law Canada s sovereign rights, jurisdiction and responsibilities in the exclusive economic zone of Canada; WHEREAS Canada promotes the understanding of oceans, ocean processes, marine resources and marine ecosystems to foster the sustainable development of the oceans and their resources; WHEREAS Canada holds that conservation, based on an ecosystem approach, is of fundamental importance to maintaining biological diversity and productivity in the marine environment; WHEREAS Canada promotes the wide application of the precautionary approach to the conservation, management and exploitation of marine resources in order to protect these resources and preserve the marine environment; WHEREAS Canada recognizes that the oceans and their resources offer significant opportunities for economic diversification and the generation of wealth for the benefit of all Canadians, and in particular for coastal communities; WHEREAS Canada promotes the integrated management of oceans and marine resources; AND WHEREAS the Minister of Fisheries and, in collaboration with other ministers, boards and Préambule Attendu : que le Canada reconnaît que les trois océans qui le bordent, l Arctique, le Pacifique et l Atlantique, font partie du patrimoine de tous les Canadiens; que le Parlement désire réaffirmer le rôle du Canada en tant que chef de file mondial en matière de gestion des océans et des ressources marines; que le Parlement désire affirmer, dans les lois internes, les droits souverains du Canada sur sa zone économique exclusive et les responsabilités qu il compte assumer à cet égard; que le Canada est déterminé à promouvoir la connaissance des océans, des phénomènes océaniques ainsi que des ressources et des écosystèmes marins, en vue d assurer la préservation des océans et la durabilité de leurs ressources; que le Canada estime que la conservation, selon la méthode des écosystèmes, présente une importance fondamentale pour la sauvegarde de la diversité biologique et de la productivité du milieu marin; que le Canada encourage l application du principe de la prévention relativement à la conservation, à la gestion et à l exploitation des ressources marines afin de protéger ces ressources et de préserver l environnement marin; que le Canada reconnaît que les océans et les ressources marines offrent des possibilités importantes de diversification et de croissance économiques au profit de tous les Canadiens et, en particulier, des collectivités côtières; que le Canada est déterminé à promouvoir la gestion intégrée des océans et des ressources marines; 1 À jour au 20 juin 2019 Short Title Titre abrégé Sections 1-2 Articles 1-2 agencies of the Government of Canada, with provincial and territorial governments and with affected aboriginal organizations, coastal communities and other persons and bodies, including those bodies established under land claims agreements, is encouraging the development and implementation of a national strategy for the management of estuarine, coastal and marine ecosystems; NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: Short Title que le ministre des Pêches et des, en collaboration avec d autres ministres et organismes fédéraux, les gouvernements provinciaux et territoriaux et les organisations autochtones, les collectivités côtières et les autres personnes de droit public et de droit privé intéressées, y compris celles constituées dans le cadre d accords sur des revendications territoriales, encourage l élaboration et la mise en œuvre d une stratégie nationale de gestion des écosystèmes estuariens, côtiers et marins, Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : Titre abrégé Short title Titre abrégé 1 This Act may be cited as the Act. 1 Loi sur les océans. Interpretation Definitions 2 In this Act, artificial island means any man-made extension of the seabed or a seabed feature, whether or not the extension breaks the surface of the superjacent waters; (île artificielle) Department means the Department of Fisheries and ; (ministère) federal laws includes Acts of Parliament, regulations as defined in subsection 2(1) of the Interpretation Act and any other rules of law within the jurisdiction of Parliament, but does not include laws of the Legislature of Yukon, of the Northwest Territories or for Nunavut; (droit) law, in respect of a province, includes a law or rule of law from time to time in force in the province, other than federal laws, and the provisions of any instrument having effect under any such law; (droit) marine installation or structure includes (a) any ship and any anchor, anchor cable or rig pad used in connection therewith, (b) any offshore drilling unit, production platform, subsea installation, pumping station, living accommodation, storage structure, loading or landing platform, dredge, floating crane, pipelaying or other barge or Définitions et interprétation Définitions 2 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. droit Au sens objectif : a) s agissant du droit fédéral, les lois fédérales et les règlements au sens du paragraphe 2(1) de la Loi d interprétation ainsi que les autres règles de droit qui relèvent de la compétence du Parlement. Sont toutefois exclues les lois de la Législature du Yukon, de la Législature des Territoires du Nord-Ouest ou de la Législature du Nunavut; b) s agissant du droit d une province, les lois de celleci et les textes d application en vigueur sous le régime de ces lois, ainsi que les autres règles de droit relevant de la compétence de la province et en vigueur dans celle-ci. (lawfederal laws) île artificielle Toute adjonction d origine humaine aux fonds marins ou à un élément de ces fonds, émergée ou immergée. (artificial island) ministère Le ministère des Pêches et des. (Department) ministre Le ministre des Pêches et des. (Minister) navire Tout genre de navire, bateau, embarcation ou bâtiment conçu, utilisé ou utilisable, exclusivement ou 2 À jour au 20 juin 2019 Interpretation Définitions et interprétation Sections 2-4 Articles 2-4 pipeline and any anchor, anchor cable or rig pad used in connection therewith, and (c) any other work or work within a class of works prescribed pursuant to paragraph 26(1)(a); (ouvrages en mer) Minister means the Minister of Fisheries and ; (ministre) ship includes any description of vessel, boat or craft designed, used or capable of being used solely or partly for marine navigation without regard to method or lack of propulsion. (navire) 1996, c. 31, s. 2; 1993, c. 28, s. 78; 1998, c. 15, s. 35; 2002, c. 7, s. 223; 2014, c. 2, s. 46. non, pour la navigation maritime, autopropulsé ou non et indépendamment de son mode de propulsion. (ship) ouvrages en mer Sont compris parmi les ouvrages en mer : a) les navires, ainsi que les ancres, câbles d ancrage et assises de sonde utilisés à leur égard; b) les unités de forage en mer, les stations de pompage, les plates-formes de chargement, de production ou d atterrissage, les installations sous-marines, les unités de logement ou d entreposage, les dragues, les grues flottantes, les barges, les unités d installation de canalisations et les canalisations, ainsi que les ancres, câbles d ancrage et assises de sonde utilisés à leur égard; c) les autres ouvrages désignés ou qui font partie d une catégorie désignée sous le régime de l alinéa 26(1)a). (marine installation or structure) 1996, ch. 31, art. 2; 1993, ch. 28, art. 78; 1998, ch. 15, art. 35; 2002, ch. 7, art. 223; 2014, ch. 2, art. 46. Saving 2.1 For greater certainty, nothing in this Act shall be construed so as to abrogate or derogate from any existing aboriginal or treaty rights of the aboriginal peoples of Canada under section 35 of the Constitution Act, Her Majesty Her Majesty 3 This Act is binding on Her Majesty in right of Canada or a province. Droits des peuples autochtones 2.1 Il demeure entendu que la présente loi ne porte pas atteinte aux droits existants ancestraux ou issus de traités des peuples autochtones du Canada visés à l article 35 de la Loi constitutionnelle de Sa Majesté Obligation de Sa Majesté 3 La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d une province. PART I Canada s Maritime Zones Territorial Sea and Contiguous Zone Territorial sea of Canada 4 The territorial sea of Canada consists of a belt of sea that has as its inner limit the baselines described in section 5 and as its outer limit (a) subject to paragraph (b), the line every point of which is at a distance of 12 nautical miles from the nearest point of the baselines; or (b) in respect of the portions of the territorial sea of Canada for which geographical coordinates of points PARTIE I Zones maritimes du Canada Mer territoriale et zone contiguë Mer territoriale du Canada 4 La mer territoriale du Canada est la zone maritime comprise entre la ligne de base déterminée selon l article 5 et : a) soit la ligne dont chaque point est à une distance de 12 milles marins du point le plus proche de la ligne de base; b) soit, pour toute partie de la mer territoriale ayant fait l objet d une liste de coordonnées géographiques 3 À jour au 20 juin 2019 PART I Canada s Maritime Zones PARTIE I Zones maritimes du Canada Territorial Sea and Contiguous Zone Mer territoriale et zone contiguë Sections 4-7 Articles 4-7 have been prescribed pursuant to subparagraph 25(a)(ii), lines determined from the geographical coordinates of points so prescribed. Determination of the baselines 5 (1) Subject to subsections (2) and (3), the baseline is the low-water line along the coast or on a low-tide elevation that is situated wholly or partly at a distance not exceeding the breadth of the territorial sea of Canada from the mainland or an island. Geographical coordinates of points (2) In respect of any area for which geographical coordinates of points have been prescribed pursuant to sub
Related Search
Advertisements
Related Docs
View more...
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks