of 78

Теоретические проблемы описания турецкой именной словоформы (Theoretical problems of the description of Turkish noun). Тема диссертации и автореферата по ВАК

8 views
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Share
Description
Дается обзор морфологических описаний структуры турецкого слова. Тщательно анализируется турецкая фонология и морфонология. Далее в работе на основе достаточно строгих определений конструктивных классов морфем (корней, клитик и аффиксов) дается
Tags
Transcript
  ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯАКАДЕМИИ НАУК СССРна правах рукописиА. Н. БарулинТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ОПИСАНИЯТУРЕЦКОЙ ИМЕННОЙ СЛОВОФОРМЫСпециальность 10.02.22 Языки народов зарубежных странАзии, Африки, аборигенов Америки и АвстралииДиссертацияна соискание ученой степени кандидата филологических наукНаучный руководительд. ф. н. И. Ф. ВардульМосква 1984  ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИМОРФЕМ И СЛОВОФОРМВ ТУРКОЛОГИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ..................................................................131.1. Грамматическая классификация морфем..........................................................................131.2. Классификация синтагматических единиц, приравниваемых к слову.........................20В следующей главе показывается, какие результаты могут быть получены на пути болеестрогого и формального выделения классов морфем и словоформ.......................42ЗАКЛЮЧЕНИЕ..............................................................................................................43ПРИЛОЖЕНИЕ 2. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СИМВОЛЫ, ПРИНЯТЫЕ В РАБОТЕ46БИБЛИОГРАФИЯ.........................................................................................................50СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ...........................................................................................78 ВведениеЦель исследованияЛингвистика объединяет в себе в качестве своих частей дисциплины,которые можно расклассифицировать по двум основным параметрам: содной стороны - это дисциплины, объединяемые на основе единствасистемной, функциональной и генетической однородности исследуемогоматериала, с этой точки зрения можно говорить о русистике, англистике,туркологии, более абстрактно - о славистике, германистике, тюркологии ит. д., с другой стороны - это теоретические поддисциплины, объединяемые наоснове определенной точки зрения при рассмотрении материала языковсамых разных семей, на основе типологического сходства; в этом смыслеможно говорить о теории фонетики, об общей теории морфологии,синтаксиса, семантики и т. д. Оба этих типа лингвистических дисциплин развиваются в тесном взаимодействии друг с другом; общая лингвистика 2  базируется на системном осмыслении фактов конкретных языков изаинтересована в как можно более широком их охвате и обобщении, частныелингвистики заинтересованы в как можно более детализированной иобобщенной теории, чтобы иметь возможность адекватно трактовать всеновые факты конкретных языков. Оба эти типа дисциплин страдают, еслиони развиваются изолированно друг от друга: факты конкретных языков, неучитываемые теорией, не могут быть правильно осмыслены и наоборот,теория, не учитывающая конкретных фактов языка и не способная объяснитьих, не может считаться адекватной. Несмотря на это, в реальной лингвистикечаще всего бывает так, что теория и практика описания языков развиваютсяотносительно независимо друг от друга и, в конце концов, расходятся дотакой степени, что требуются специальные исследования, цель которых -привести в соответствие результаты независимого развития этих дисциплин.При этом зачастую в результате подобных исследований обнаруживается:1) что в конкретных языках имеются факты, которые не могут бытьобъяснены современной теорией; 2) что факты конкретных языков могутбыть интерпретированы современной теорией, но на практике трактовалисьневерно. Таким образом, подобного рода исследования лежат как бы напересечении теории и дескриптивной практики описания конкретных языкови преследуют двоякую цель: а) внести коррективы в теоретическиепостроения; б) предложить новую трактовку пусть даже и известных, нопротиворечиво или недостаточно генерализованно трактовавшихся фактовконкретного языка.Наша работа относится к такому роду исследований. С одной стороны,она ставит своей задачей на основе фактов турецкого языка внести своикоррективы в морфологическую теорию, с другой стороны, - на основесовременной теории и внесенных в нее исправлений по-новому истолковатьшироко известные туркологам факты.Более конкретно суть решаемых в настоящей работе проблем сводится кследующему. 3  В турецком, как и в других языках, выделяются два конструктивныхкласса морфем: корни и аффиксы. При этом наряду с морфемами,принадлежность к определенному классу которых не вызывает убольшинства исследователей никакого сомнения, имеются такие морфемы,отнесение которых к тому или иному классу вызывает большие разногласия.Так, например, морфема {Kİ} 1 ‘тот, который Р’ (ср. evdeki ‘тот, который вдоме’) в разных работах интерпретируется как: а) корневая морфема - основалексемы (местоимения, союза), б) словоизменительный суффикс,в) словообразовательный суффикс, г) смешанный суффикс, д) суффикскласса, элементы которого могут следовать за показателями падежа.Морфема {MV 4 } 2 со значением дизъюнктивного вопроса интерпретируетсякак а) корневая морфема - основа лексемы (наречия), б) энклитика,в) словоизменительный суффикс, г) словообразовательный суффикс,д) суффикс, который ставится после всего слова, е) частица. В основеподобных расхождений, на наш взгляд, лежит тот факт, что морфемы этоготипа (далее они будут называться клитиками) обладают рядом свойств,принципиально отличающих их как от корней, так и от аффиксов. Так, откорневых морфем в турецком языке клитики отличаются тем, что а) они немогут образовывать отдельное фонетическое слово, б) в фонетическом словеони занимают не начальную, а конечную позицию, в) многие из нихпроницаемы для правил сингармонизма, г) они не способны присоединять ксебе деривативных морфем. От аффиксов клитики отличаются тем, что а) небудучи обязательными элементами словоформы (и, следовательно, неявляясь грамматическими суффиксами), они занимают позицию после 1 В фигурных скобках заглавными буквами будет обозначаться имя морфемы, как абстрактной единицы,противопоставленной элементарной конкретной единице морфологии – морфу, который будет изображатьсястрочными латинскими буквами с подчеркиванием, например m. 2 Имена аффиксов и клитик в турецком языке будут даваться в нашем метаязыке описания в архифонемнойзаписи. Архифонема – абстрактная единица, котора может быть проинтерпретирована набором фонем, распределенных относительно фонетического контекста. В данном случае символом V 4 будет изображатьсяархифонема, которая может быть проинтерпретирована четырьмя фонемами верхнего подъема, распределенными в соответствие с правилами гармонии гласных в турецком языке: /i/, /ı/, /ü/, /u/. СимволомV 2 будет обозначаться архифонема, которая может быть проинтерпретирована двумя фонемами среднегоподъема, распределенными в соответствие с правилами гармонии: /а/, /е/. Прописная М в имени даннойморфемы обозначает архифонему /m/, которая интерпретируется только одной фонемой /m/. 4  грамматических суффиксов (в противоположность деривативнымсуффиксам, занимающим позицию перед ними), б) они могут быть отделеныот предшествующей части фонетического слова другими клитиками и дажедругим грамматическим словом, в) они могут присоединять к себеграмматические морфемы (ср. evdekinde ‘у того, который в доме’), г) онимогут более свободно меняться местами (ср. hastaysaydım ‘если бы я былболен’, hastaydıysam ‘если я был болен’).Все эти свойства заставляют выделить клитики в отдельныйконструктивный класс морфем, противопоставленный корням и аффиксам. Всилу ряда свойств турецкий язык оказывается удобным для разработкиформальной процедуры разбиения морфов и морфем на три указанныхкласса.С разногласиями в трактовке и классификации морфем тесно связаны иимеющие место в туркологии разногласия, относящиеся к трактовке термина"слово" и классификации словоформ на формальные и грамматическиеклассы. Наибольшие споры в этой связи вызывает трактовка формсказуемого, представляющих собой одно фонетическое слово. Одниисследователи считают выражения вида teyzeleriydim ‘я была их тетей’ или  gidiyorum ‘я ухожу’ одной грамматической словоформой, другие видят в нихсловосочетание: имя или причастие плюс связка. Третьи, опираясь на то, что различные группы форм парадигмы сказуемого ведут себя по-разному снекоторыми служебными морфемами (например, с вопросительнойморфемой {MV 4 }), часть форм парадигмы считают одной словоформой,другую часть - словосочетанием. Можно показать, однако, что все формыпарадигмы сказуемого, представляющие собой одно фонетическое слово, вдостаточной степени отличаются по формальным и грамматическимхарактеристикам как от обычных словоформ, так и от словосочетаний. Отпервых, в частности, они отличаются большей свободой перестановкиморфов (причем легко переставляются в них только морфы цепочки,начинающейся морфом копулатива, ср. приводившийся уже пример 5
Related Search
Advertisements
Related Docs
View more...
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks